Super Mario RPG Flash games
Anyway, here’s the question!
The sub-plot of this game is that Mario is attempting to rescue Pamela Anderson, only to be repeatedly beaten to the punch by the game’s protagonists, Nugget and Chickette. He tries to get help from Luigi and Bowser, with little success.
Anyway, this game can be played in other languages, and Japanese happens to be one of the options. It’s obvious that the Japanese setting is translated from English without localization, as Bowser isn’t called Koopa, and the line he says isn’t the same one he says in the Japanese version of Super Mario RPG.
So here’s the English line and the translated Japanese line side-by-side:
The English line here is a quote from Super Mario RPG for the Super NES. But the question is, what’s up with the Japanese translation? Is it right? Wrong? Somewhere in-between? Let’s take a quick look!
First, here’s a look at both lines side-by-side:
|English Version||Japanese Version (basic translation)|
|Bowser: Fungah! Foiled again!|
So it’s pretty much the same thing here – just a straight translation from English into Japanese.
Now, here’s a look at the line in Super Mario RPG that’s being referenced:
And here’s what this text says, side-by-side:
We can also see that the Japanese line didn’t have anything about being “foiled again” – he just makes his weird “fungya” sound and that’s it.
Given this information, it looks like the PETA folks just had someone unfamiliar with games translate the text straight into Japanese. The result is this:
- Japanese players wouldn’t get that this is a Super Mario RPG reference at all
- Japanese players wouldn’t even know this PETA game is referencing the main Mario Bros. villain at all, which weakens the whole point of the parody somewhat
- The net result is a strange line that seems like it should be familiar but is instead slightly off. It’d be like if someone wanted to make a Mario reference in English but accidentally changed the names AND the text – something like, “Sorry, Richard, but the waitress is in another building, yo!”
Still, it feels like it was such an unimportant line and reference in the whole scheme of things that it doesn’t really matter. In fact, just the fact that we’re talking about an old PETA game from 2009 has probably achieved what the creators intended – awareness. …Clever girl.
You might also like
PlayStation RPG saleby Kinsaras
Sony has announced a sale of PlayStation 3 and PlayStation Vita role-playing games, for the week ahead.
Among the offers are Ni no Kuni: Wrath of the White Witch, down from $19.99 to $4.99. Dragon's Dogma: Dark Arisen is down from $39.99 to $19.99. Ubisoft's recently released South Park: The Stick of Truth is now $41.99 instead of $59.99 while Dark Souls 2 is down from $59
Fallout 3 - PC
Video Games (Bethesda)
Pupil's BAFTA bid pride — Blackpool Gazette
James's 'Soot and Smog' game sees the player roam around Victorian London aiming to raise funds to help their sick sister by completing various challenges, while different facts about that era of history flash up on the screen.
Adobe Flash Player 12 Is All Set to Provide Hassle Free Internet Browsing .. — The Fuse Joplin
Another key feature that makes installing this flash player the preferred choice of millions of people all over the world is that it is available for free. Adobe Flash Player 12 is ..
NRL to act on “illegal” betting — Fox Sports
Following a two-month investigation, the NRL's Integrity Unit is close to determining their findings after auditing the betting records of registered players and officials from the NRL, NSW Cup and under-20s Holden Cup competition.